Приложение Маяки Эстонии
20 Июля

Вчера вернулись из четырёхдневной поездки по Финляндии - главного мероприятия этого отпуска. Была пара нештатных моментов, но в целом всё прошло хорошо. Отснял много фото, правда, всего четырёх маяков. Теперь не одну неделю буду их обрабатывать. Сами отчёты о поездках тоже постепенно буду публиковать. Начну с самого первого нашего пункта - острова Утё (Utö).

Утё - совсем небольшой остров, примерно, полтора на полтора километра, который находится достаточно далеко от материка (порядка 60 км). Если не ошибаюсь, это самый южный обитаемый остров Финляндии. Много лет основным занятием островитян было лоцманское дело. Архипелаг, частью которого является Утё, достаточно сложен для навигации и лоцманы там требовались всегда. Сейчас на острове находится большая лоцманская станция - жёлтое здание с мощной радарной вышкой возле маяка. Насколько понял, сейчас оно работает полностью в автоматическом режиме, отправляя данные судам. Тем не менее, когда мы были на острове, в порту стояло лоцманское судно.

Лоцманское здание и маяк Утё

История острова тесно связана с военными, как царской России, так и финскими. Первые сделали на острове каменные дороги, а вторые оставили после себя хорошую систему фильтрации морской воды. Финские вооружённые силы покинули остров в 2005 году, но и сейчас западная и северо-восточная части острова закрыты и там видны пушки (муляжи или настоящие - непонятно). Кстати, специально узнавал насчёт полётов на дроне - перманентных запретов нет, но могут быть временные. За сутки, проведённые на острове, я летал там 4 или 5 раз.

Пушка на острове Утё

На Утё раз в день ходит бесплатный паром. Время в пути 5 часов и самое худшее, что можно сделать - не взять с собой книгу. На самом острове мы сняли номер в Utö Havshotel в казарменном комплексе. Название намекает на спартанские условия, но номер оказался очень хорошим.

В день нашего визита в местом доме культуры был большой праздник - середина лета. Гулянье было до двух часов ночи и когда я шёл снимать работающий маяк после захода солнца, мне по дороге попадались улыбчивые выпившие люди. Пьяненькие финны в своей стране и за её пределами - две противоположности. Тут они были тихие и благожелательные. Даже в полпятого утра, когда я пришёл снимать маяк на восходе, у его подножия сидела большая группа молодёжи (около дюжины человек). По кондиции они явно находились "на излёте", но никто не пошёл ко мне просить "пояснить за" дрон.

На следующий день после завтрака я пошёл на экскурсию, так как это единственная возможность попасть внутрь маяка. О самом маяке будет отдельная публикация, где я, помимо его истории, расскажу и покажу как он выглядит внутри. Я был единственным персонажем в группе, не владеющим финским языком и гид специально для меня повторял некоторые вещи на английском. Ощутимо меньше, чем на своём родном языке, но я и этого не ожидал, так как читал на сайте и у блогеров, что экскурсия проводится только на финском. Так что, гиду Мартину дополнительное спасибо.

Утё показался мне очень и очень похожим на наш Рухну: небольшой остров с очень специфическим бытом, на котором летом туристический проходной двор, а зимой... я даже представить не очень могу, как там зимой живут два десятка аборигенов.

Остров Утё

С экскурсией связан один очень важный нюанс, который надо учитывать: она заканчивается незадолго до отхода парома. То есть, собрать вещи и закупиться сувенирами надо до неё. Мы всего этого не знали, плюс ещё и сама экскурсия в моём случае закончилась позже обычного.

В итоге, за полчаса надо было добежать от часовни (там заканчивается экскурсия) до сувенирного магазина и оттуда до отеля, собрать пожитки и успеть в порт. Успеть-то мы успели, но свободные места на пароме были только на открытой палубе. Было прохладно, но терпимо... до тех пор, пока не пошёл дождь. Внутри мест не было совсем, пришлось два часа стоять в узком коридоре.

По итогу могу сказать, что поездка на Утё точно того стоила. Я не ожидал чего-то сверхинтересного от острова и его маяк тоже не казался мне крайне желанным. Сейчас, при написании текста эмоции такие же, но находясь там, я испытывал почти перманентный восторг. Этот остров даёт гораздо больше впечатлений и позитивных эмоций, чем от него ждёшь.

9 Апреля

Кампания на Hooandja мотивировала меня плотно заняться историей и дополнить тексты приложения, а побочным эффектом стала покупка нескольких маячных книг. Ниже расскажу о части (даже не всех) из них. Все эти книги появились у меня в этом году. Информацию о двух из них я обнаружил на сайте ETTS, а о двух других узнал из Фейсбук-страницы Финского маячного сообщества.

Johan Mey "Eesti loots" (1927)

Лоции - совершенно особый вид маячной литературы (как и навигационные карты). Они либо общедоступны и распространяются бесплатно (как современные лоции всех стран Прибалтики), либо издаются только для служебного пользования. Фанаты маяков гоняются за ними, так как в них содержится официальный список маяков и знаков конкретного региона, а по изданиям разных лет можно отследить историю того или иного маяка. Для исследователей маяков и авторов маячных книг лоции являются важнейшим источником информации. Правда, есть один нюанс: как показывает моя практика, лоции без ошибок - редкость. В данном случае речь идёт о маяках Кюбассаар и Виртсу, построенных по одному проекту. Нынешняя высота башни Кюбассаара (Виртсу был разрушен) составляет 18 метров. В "Eesti loots" же их высота указана, как 11 метров. Это породило теорию о том, что маяк Кюбассаар в какой-то момент достраивался. Уже не помню в какой именно книге я её видел. Теория эта кажется мне маловероятной. Самым веским аргументом тут служит чертёж маяка, датированный 1925 годом (с ним можно ознакомиться в приложении "Маяки Прибалтики"). Во-первых, высота маяка без лантерны там составляет 15 метров. Во-вторых, высота этажей такая, что даже если предположить, что верхний этаж достроен позднее, 11 метров не получается. Да, доказательства косвенные, но, как по мне, убедительные.

Вернёмся к книге 1927 года. Это первая лоция Эстонской республики. Примечательно, что вторая была издана только в 1997 году, а в промежутке было выпущено несколько изданий советских "Огней и знаков Балтийского моря". Моё субъективное мнение таково, что лоция 1927 года сегодня малоинтересна с точки зрения истории. Информация из неё использована, вероятно, во всех книгах о маяках Эстонии и каких-то уникальных фактов я там не нашёл.

При некотором везении книгу можно купить в оригинале, но дорого. Есть также факсимильная копия 2017 года издания, которую удалось обнаружить лишь в одном магазине. Именно её я заказал, но позднее магазин отменил заказ, объяснив это отсутствием книги в наличии. Самое время начать горевать, но... оказалось, книга совершенно бесплатно доступна в библиотеке.

Peeter Kask "Saare maakonna tuletornid" (1998)

Peeter Kask "Saare maakonna tuletornid" (1998)

Очень небольшая по объёму книжица, небольшого формата A5. Содержит информацию как о ещё существующих, так и уже утраченных маяках Моонзунда. Скажу честно, есть в ней совершенно новая для меня информация. Немного, но есть. А если учесть год издания книги, то для своего времени это точно была ценнейшая, в плане информации, книга. Да, все тексты на эстонском языке и есть некоторый негатив автора в сторону СССР.

Suomen Majakkaseura "Perämeri: 500 vuotta meritietä pohjoiseen" (2022)

Книга издана Финским маячным сообществои и посвящена мореходству и маякам северной части Ботнического залива Балтийского моря. Текст только на финском. Я не пробовал переводить эту книгу, но даже если судить только по иллюстрациям, она очень хороша: много карт, чертежей и фотографий. Часть маяков, с которыми знакомит книга, не действует и находится под угрозой исчезновения. Считаю эту книгу очень ценным приобретением.

Johanna Pakola "Hanhipaasi: Elämää Laatokan majakkasaarella" (2022)

Ещё одна прошлогодняя книга от северных соседей. Она целиком и полностью посвящена маяку Ханхипааси на Ладожском озере, который сейчас принадлежит России. Книга уникальна тем, что показывает жизнь на небольшом острове при маяке глазами местных жителей, преимущественно детей. В книге много личных фотографий и писем. Текст только на финском.

31 Января

Проведём первое в этом году собрание книголюбов-маячников. Раньше у меня всегда книги были сгруппированы по странам, сейчас уже так не получится.

Urmas Dresen, Teele Saar "Mereriik Käsmu" (2021)

Можно смело сказать, что Кясму - это эстонский Айнажи. Тут тоже были морская школа и порт, где оставались на зимовку десятки судов. Сейчас в Кясму отличный морской музей и второй в Эстонии (и всей Прибалтике тоже) деревянный маяк. Не все факты в его истории достаточно освещены и я очень надеялся, что данная книга прольёт необходимый свет.

Она вышла в июле 2021 года и это самая новая книга, изданная в Эстонии, связанная с маяками. Авторами книги являются работники Морского музея (директор и исследователь), издателем - сам музей и поэтому не удивительно, что продаётся она именно на сайте музея. Почти нигде не упоминается, но помимо издания на эстонском, есть ещё и отдельный вариант на английском языке. Кроме того, жители Эстонии могут бесплатно ознакомиться с этой книгой в онлайн-библиотеке, что я и сделал.

Книга очень объёмная (432 страницы) и по больше части состоит из архивных фото и документов. Есть информация, что в очень многих случаях подписи под снимками неправильные, но сам я подтвердить или опровергнуть этого не могу. Впрочем, меня интересовала лишь глава о маяке. А она тут совсем небольшая и состоит, по большей части, из фотографий документов. Каких-то новых фактов про маяк Кясму я оттуда так и не узнал, хотя надеялся раскрыть тайну окон на первом этаже (подробнее об этом написано в приложении "Маяки Прибалтики").

Ну и напоследок пару слов о книге, которой у меня нет. В прошлом году Финское маячное сообщество издало книгу "Perämeri 500 vuotta meritietä pohjoiseen". Судя по бесплатному превью, книга интересная, хоть и только на финском языке. Я попытался её купить и... потерпел фиаско. Продаёт её только Сообщество. На сайте есть форма для покупки, после заполнения которой предлагается перевести деньги за книгу на указанный счёт. Учитывая, что никаких уведомлений на мэйл после заполнения формы не приходит, есть большие сомнения в том, работает ли она вообще. Автор книги на мой мэйл тоже пока не ответил, так что пока покупка этой книги превратилась в настоящий квест.

8 Ноября

Потеря в рядах

Скончался самый известный исследователь маяков Финляндии Сеппо Лаурелл (Seppo Laurell). Он был капитаном дальнего плавания и начальником Управления океанографических исследований Морской администрации (с 1975 по 200 годы). Также он является автором нескольких книг о маяках, в том числе отличнейшей "Suomen majakat". Большая потеря для всех.

16 Сентября

Болеe года назад ездили с семьёй в Финляндию на Бенгтшер и... до сих пор ни об одном маяке этой поездки я не написал. Надо исправляться. Сегодня я расскажу об уже недействующем плавучем маяке «Реландерсгрунд» (MK Relandersgrund), который стоит почти в самом центре Хельсинки. Это самый старый плавучий маяк в Финляндии.

Двухмачтовое судно водоизмещением 168 тонн было построено в 1886-1888 годах в Турку, на верфях компании Crichton & Co AB. Изначально оно имело фонарь на масле, пневматическую сирену и не было самоходным, то есть, перегонялось к месту работы буксиром. Выставлялся этот маяк у берегов Раума на юго-востоке Финляндии в Ботническом заливе. В конце XIX - начале XX веков фонарь был электрифицирован, а для сирены был установлен паровой котёл. Судя по всему, экипаж у судна был российский.

Плавучий маяк Relandersgrund, 1890 год Плавучий маяк Relandersgrund, 1890 год.

MK Relandersgrund
КатегорияПлавучие маяки
Год постройки
нынешней башни
1888

Зимой 1918 года, когда в России уже произошла Октябрьская революция, а в Финляндии шла война за независимость, группа революционно настроенных русских матросов (по некоторым данным это был бывший экипаж этого плавучего маяка) захватила Relandersgrund и пошла на нём к южному побережью Финляндии. Предположительно, они хотели добраться до России и примкнуть к революционному движению. Совершенно не предназначенное к таким самостоятельным переходам судно затонуло во льдах.

Обретя независимость, правительство Финляндии подняло Relandersgrund со дна и отправило его на ремонт в Таллинн. Даже после ремонта состояние судна было неудовлетворительным и вместо него стали выставлять плавучий маяк "Лиепая" (ныне MK Hyöky), доставшийся Финляндии вместе с независимостью. А Relandersgrund был переименован в MK Varamajakka 1 и стал запасной единицей в Аландском море, где по необходимости подменял другие плавмаяки. Затем, уже в 1930-е года, он использовался как гидрографическое судно.

Резервный плавучий маяк Varamajakka 1, 1920-е годы Резервный плавучий маяк Varamajakka 1, 1920-е годы.

В 1937 году судно было в очередной раз переименовано, в Vuolle, и с него было демонтировано всё маячное оборудование. Следующие 40 лет оно использовалось в качестве плавучей "бытовки" на севере озера Сайма. В 1978 году судно продали на металлолом, что могло закончится для него самым печальным образом, однако, наоборот, его восстановили и какие-то время использовали как летнюю дачу. В 1991 году судно выкупила Susanna Seppä, чтобы вернуть ему былое величие. Оно вновь было переименовано в Relandersgrund и отправилось на реставрацию в Таллинн. В ходе этих работ, верхняя палуба, с упрощенной маячной мачтой и типовым светооптическим аппаратом, была восстановлена по образцу плавмаяка MK Kemi. Штурвал был перемещен к дымоходам и больше не функционирует, но судовой руль сохранил возможность ручного управления с помощью специальной съемной рукояти.

Плавучий маяк Relandersgrund на реставрации в Таллинне, 1992 год Плавучий маяк Relandersgrund на реставрации в Таллинне, 1992 год.

Какое-то время судно стояло в Котка и, скорее всего, использовалось для проведения мероприятий. В 2005 оно было перемещено в самый центр Хельсинки, где стоит по сей день, недалеко от Рыночной площади и работает в качестве плавучего ресторана. С него открывается красивый вид на Успенский собор и северную гавань города.

Цитировать
в комментарии