31 Января

Проведём первое в этом году собрание книголюбов-маячников. Раньше у меня всегда книги были сгруппированы по странам, сейчас уже так не получится.

Urmas Dresen, Teele Saar "Mereriik Käsmu" (2021)

Можно смело сказать, что Кясму - это эстонский Айнажи. Тут тоже были морская школа и порт, где оставались на зимовку десятки судов. Сейчас в Кясму отличный морской музей и второй в Эстонии (и всей Прибалтике тоже) деревянный маяк. Не все факты в его истории достаточно освещены и я очень надеялся, что данная книга прольёт необходимый свет.

Она вышла в июле 2021 года и это самая новая книга, изданная в Эстонии, связанная с маяками. Авторами книги являются работники Морского музея (директор и исследователь), издателем - сам музей и поэтому не удивительно, что продаётся она именно на сайте музея. Почти нигде не упоминается, но помимо издания на эстонском, есть ещё и отдельный вариант на английском языке. Кроме того, жители Эстонии могут бесплатно ознакомиться с этой книгой в онлайн-библиотеке, что я и сделал.

Книга очень объёмная (432 страницы) и по больше части состоит из архивных фото и документов. Есть информация, что в очень многих случаях подписи под снимками неправильные, но сам я подтвердить или опровергнуть этого не могу. Впрочем, меня интересовала лишь глава о маяке. А она тут совсем небольшая и состоит, по большей части, из фотографий документов. Каких-то новых фактов про маяк Кясму я оттуда так и не узнал, хотя надеялся раскрыть тайну окон на первом этаже (подробнее об этом написано в приложении "Маяки Прибалтики").

Ну и напоследок пару слов о книге, которой у меня нет. В прошлом году Финское маячное сообщество издало книгу "Perämeri 500 vuotta meritietä pohjoiseen". Судя по бесплатному превью, книга интересная, хоть и только на финском языке. Я попытался её купить и... потерпел фиаско. Продаёт её только Сообщество. На сайте есть форма для покупки, после заполнения которой предлагается перевести деньги за книгу на указанный счёт. Учитывая, что никаких уведомлений на мэйл после заполнения формы не приходит, есть большие сомнения в том, работает ли она вообще. Автор книги на мой мэйл тоже пока не ответил, так что пока покупка этой книги превратилась в настоящий квест.

19 Января

Новая версия приложения "Маяки Прибалтики" с позавчера доступна на всех платформах. Последней важной его "фишкой" является новая библиотека карт. Наконец-то на карте появился фильтр по типу объекта и, как мне кажется, она впервые стала функциональной. Очень удобно оставить только маяки открытые для посещения, увидеть их расположение наглядно и составить план поездки. Дополнительный бонус, которого даже я не ожидал - новые карты работают заметно быстрее. На видео два схожих по производительности смартфона на Андроиде. Слева старая версия, справа - новая.

Дополнительный бонус, на который я очень надеялся - отображение всех маркеров на карте на Айфонах. Всегда устройства Apple сами решали сколько маркеров в моём приложении им показывать, но не очень много. При приближении карты появлялись новые маркера, при отдалении они исчезали. Увидеть полную картину (а именно в этом была цель раздела с картой) не было никакой возможности. Так как своих устройств от Apple у меня долгое время не было, сам я узнал об этом только года через два после релиза. Сейчас с новой библиотекой всё показывается, как и было задумано.

Далее об этом более подробно, с точки зрения программирования. Итак, как понятно из видео выше, я сменил библиотеку mapbox_gl на flutter_map. Более подробно об опыте работы с обеими библиотеками я писал тут.

flutter_map хорошо показала себя в "Маяках Болгарии", так что не было причин не использовать её и тут. А теперь время офигительных историй! При нажатии на маркер на карте, открывается страница приложения, соответственно, в данных каждого конкретного маркера должна храниться информация о том, страницу какого маяка открывать при нажатии на него. К сожалению, mapbox_gl такой возможности не имел, там данные маркера - это только то, что показывается на карте. Логика подсказывает, что должна быть такая возможность, но ничего такого я найти не смог. Обдумав несколько вариантов, самым простым оказалось хранить необходимые данные в виде подписи к маркеру. То есть, на карте, помимо иконок, шрифтом размером 0 выводились ещё и системные номера маяков. Костыль? Он, родимый. Ну и понятно, что судьба у него была классическая "костыльная": вроде и надо переделать, но и так работает, лучше не трогать. Ну а во flutter_map всё получилось сделать без "костылей".

17 Января

Продолжу о своих приложениях. В новой версии "Маяков Прибалтики" появятся исторические фото и даже чертежи, более 120 изображений. Сам я чертовски горд и считаю, что это выводит само приложение и его контент на совершенно новый уровень. Один хороший снимок заменит не один абзац текста. Теперь по порядку.

В "Маяках Болгарии" я реализовал такую вещь, как дополнительный блок-врезку с исторической информацией косвенного характера. Идея мне понравилась и я сразу решил перенести её и в "Маяки Прибалтики". Перенёс, в ближайшем обновлении там появятся блоки об инженере Армасе Луйге и маяках гордоновского типа. Для первого, как ни крути, нужно хоть одно фото. Я нашёл пару на портале muis.ee и решил испросить у правообладателя разрешение на использование. А потом подумал: а почему только Армас Луйге, а почему не маяки? Я три дня ковырял архив и отправлял запросы и в итоге получил разрешение на использование примерно 120 изображений из архивов пяти музеев. Все эти музеи перечислены в разделе "О приложении".

Да, все эти изображения доступны в интернете, но их ещё найти надо. А тут всё в одном месте и отличном качестве. Я был очень приятно удивлён тем, что два музея сами предложили выслать мне запрашиваемые изображения в более высоком разрешении, чем на сайте. Вдобавок, все фото я обрабатываю, дабы повысить детализацию. В особо запущеных случаях фото приходиться ретушировать нейросетями. Занимаюсь этим уже вторую неделю, обработал более 80 снимков и есть шанс закончить до конца текущей недели.

Отлично, круче не придумаешь, но... и на этом замечательном торте может быть своя, пусть небольшая, вишенка. Я также добавил четыре фотографии из частных коллекций, две из которых, как мне кажется, в интернете не найти. Разумный вопрос: когда ждать обновление? Вчера, но только на Андроиде. Для Айфонов, надеюсь, в ближайшие пару дней.

Приложение "Маяки Эстонии"

13 Января

Вроде Новый год недавно был, я не особо заметил. А всё потому, что месяц как почти каждый день по паре часов сидел одним глазом в книгу, вторым в монитор - делал чекап текстов приложения "Маяки Прибалтики". С одной стороны напряжно и выматывает, с другой - в удовольствие. Свои познания в предмете я прокачал очень сильно и нашёл ответы на пару давних вопросов. Впрочем, новые неотвеченные тоже появились. Закончил с этим делом вчера и по итогу из 110 текстов приложения были изменены около 100. Сразу уточню: речь только о текстах на русском, английский пока не в приоритете.

Силы и мотивация всё это делать появились после запуска кампании по сбору денег для перевода. Сама кампания уверенно идёт ко дну и кроме чуда тут уже ничто не поможет. Подробнее о ней напишу после завершения, а пока вернёмся к приложению. Независимо от результатов кампании, в обозримом будущем планируется большое обновление. В плане контента приложение выйдет на совершенно новый уровень, раньше я и мечтать о таком не мог. Правда, предстоит ещё много работы.

Что-то ещё уже сделано помимо текстов? Сделан полный чекап (не нравится мне слово "ревизия") раздела "Как добраться". Для некоторых маяков информация дополнена, добавлено пять карт. Наконец-то для себя закрыл вопрос с латвийским маяком Курмрагс. Оба раза, когда к нему ездили, парковались как-то где-то потом надо было с обрыва сигать и т.д. Я всегда был уверен, что есть более цивильный путь. Связался со знакомыми в Латвии и выяснил - есть, но идти долго. Честно скажу, сам бы не нашёл. Теперь всё это есть в приложении и даже с картой.

Всё вышеописанное доступно в приложении прямо сейчас, обновление не требуется. А дальше будет ещё интереснее!

Приложение "Маяки Прибалтики"

6 Декабря

Последнее время было для меня очень загруженным, так как я параллельно занимался двумя проектами. Об одном сегодня и напишу. Это кампания по сбору пожертвований для перевода приложения "Маяки Прибалтики" на эстонский. С самого начала считал, что эстонский язык там просто обязан быть и безуспешно пробовал найти помощь на стороне. Тем не менее, идея эта меня не оставляла. О краудфандинге тоже думал, но для меня было тёмным лесом, как это всё оформляется юридически. Обратился за разъяснениями в местную группу в Фейсбуке и там узнал, что у нас есть своя платформа для краудфандинга, причём рассчитанная именно на частных лиц. Лучше варианта и придумать нельзя! Сразу связался и, получив одобрение и инструкции, начал подготавливать все необходимые материалы. Сегодня кампания по сбору средств стартовала.

Rakendus "Baltimaade tuletornid"

Настроен я очень оптимистично, может даже излишне оптимистично. Я-то сам знаю, что моё приложение очень классное, но вот заинтересует ли оно других? Ответ будет 31 января, когда кампания завершится. Очень хочу чтобы всё получилось!

Цитировать
в комментарии