Приложение Маяки Эстонии

Коничива, уважаемый!

За время вашего отсутствия мы тут вон чего понаписали:

24

Буквально щепотка маячных новостей. В прессе появилась заметка, что управа Нарва-Йыэсуу ведёт переговоры с Транспортным департаментом об аренде маяка и маячного городка. Если договорятся, маяк откроют для посетителей. Предполагаю, что перед этим башню существенно облагородят внутри, так как сейчас она несколько напоминает немытое ведро от бетона. И, конечно же, очень хорошо, что маяки у нас востребованы, как туристические объекты.

В Литве всё тоже вполне неплохо, там активисты отстояли здание генераторной маяка Нида. Экспертиза подтвердила историческую ценность как самого здания, так и некоторых объектов внутри. Так что теперь продать его будет сложно. Поясню, что посёлок Нида - очень популярное туристическое место с очень дорогой недвижимостью.

Ну и последнее. Совершенно случайно узнал, что одна из коллег по работе выросла на Сааремаа недалеко от маяка Лайдунина. Она рассказала, что нижние ступеньки винтовой лестницы обломали местные жители. Свободно пасущиеся овцы заходили в башню, забирались наверх, но развернуться не могли и, подталкиваемые сзади соплеменниками, падали вниз. Необычная история.

15

Сегодня небольшой дайджест новостей маяков Прибалтики. Новости есть как хорошие, так и плохие. Из хорошего: в Литве 11 марта вновь начал работать маяк на мысе Вянте. Для большей аутентичности, был найден и приобретён советский фонарь ЭМ-200, который сейчас работает на маяке. Характеристики огня через пару дней появятся в приложении (пока только на Андроиде). Кстати, раз речь зашла о приложении "Маяки Прибалтики", обрисую его текущий статус. Версия для Эпплов не обновлялась с сентября 2021 года, так как человек, который любезно помогал с ней, сейчас на связь не выходит. Так что на айфонах нет демонстрации работы всех маяков. Повод загрустить, но я вижу в этом положительную динамику: пришлось купить MacBook и теперь я постигаю компиляцию для iOS. Пока успехов мало.

Вернёмся к новостям и на этот раз печальным. Не выдержав экономических последствий пандемии, закрылись музеи на Верхнем и Нижнем маяках Суурупи. На моей памяти это третий подобный случай в Прибалтике вообще. Первые два: маяк Кери и Микельбака. Очень печально и я надеюсь, придёт время, когда маяки откроются снова.

Ну и последнее, ещё в прошлом году отреставрировали маяк Раннапунгерья. Казалось бы, чего тут такого, в Эстонии в год реставрируется 4-5 маяков. Но тут есть интересный момент: на башне сделали наружную подсветку, которой раньше не было. Так что маяк стал ещё краше, о чём можно судить по фоткам ниже.

3

Порт Клайпеды очень старый, его история ведётся с XIII века. Навигационные знаки, указывавшие вход в него, присутствуют на картах 1584, 1585 и 1630 годов. В 1814-1821 годах появились створные знаки. С 1852 года створ состоял из трёх знаков: передний знак Vink Bake имел высоту 20 метров и шар наверху, средний Richtungs Bake был высотой 29 метров и задний Eisener Bake высотой 38,2 метра имел сверху пирамиду, бочку и крест.

Во время Первой мировой войны, весной 1915 года, русские войска разрушили задний знак, чтобы суда противников не могли войти в порт. После войны он был отстроен заново, возможно, с изменениями в верхней части. В 1960-х годах створ стал непригоден, так как высокие постройки стали скрывать задний знак. Нужно было строить новый знак. Тогда уже был построен бетонный маяк и новый створный знак должен был работать в паре с ним. Была построена четырёхугольная ажурная башня из металла высотой 17 и шириной 3 метра. Её северо-западная сторона была обшита белыми досками с вертикальной красной линией.

Klaipėda створный передний
КатегорияДействующие маяки
Год постройки
нынешней башни
1988
Высота маяка (м)29
Высота фонаря
над уровнем моря (м)
31

В 1988 году на замену этому маяку была построена та башня, которая работает до сих пор. Изначально новый маяк был покрашен в зелёный цвет и имел такую же обшивку. Наверху был установлен фонарь ЭМС-210, светивший зелёным светом. В какой-то момент цвет и обшивка башни изменились на тот вариант, который можно видеть сейчас: башня красного цвета, а щита два - белый ромбовидный и белый прямоугольный с чёрной полосой.

Сейчас в порту ведутся масштабные строительные работы, по окончанию которых створ изменится. Уже готов проект двух новых маяков, которые планируется начать строить в обозримом будущем. Судьба же нынешнего переднего знака пока не определена.

28

Когда я говорил и писал, что посетил все маяки Прибалтики, была в этом небольшая оговорка. Есть один маяк, который я сознательно пропустил, настолько он неинтересен - Клайпедский передний. Я не фоткал его в прошлом году и потом начал жалеть об этом упущении. Планировал съездить в Клайпеду на ночь на автобусе и восполнить пробел. Но цены на билеты совсем не демократичны и пришлось уговаривать семью. Наобещал Мемельский замок, дельфинарий, морской музей и старый город. Вчера вернулись из поездки, из обещанного смог только пофоткать маяк, причём не тот. При этом вся семья довольна и хочет как-нибудь повторить поездку. Теперь чуть подробнее.

Ехали на три ночи: одна в Риге и две в Клайпеде. В Риге останавливались в портовом районе, в паре км от маяка. Я пошёл к нему на закате, но не рассчитал расстояние и пришёл уже когда солнце село. Зато поснимал работающий маяк в сумерках на фоне бушующего шторма. Погода и правда была штормовой с ветром до 12 м/с, на дроне летать очень страшно было.

Второй день - Клайпеда, но с заездом в Палангу. Я списался с Айдасом Юркштасом - одним из наиболее известных прибалтийских фарологов, автором книг, из которых я и брал информацию о литовских маяках. Главной целью было презентовать ему сувенир. Айдас и его супруга Инга оказались очень гостеприимными людьми и я до сих пор под большим впечатлением, как от рисунков и картин Айдаса, так и от его коллекции всего, что связано с маяками.

В гостях у Айдаса Юркштаса

В Клайпеде мы были уже вечером и ничего серьёзного на этот день планировать не стали, разве что маяки пофоткать. Вечером начали строить планы на завтрашний день (это был понедельник) и... выяснилось, что все музеи, на которые мы имели планы, закрыты. Предложил съездить в Ниду. Прошлый раз там было очень много народу и посёлок мы не посмотрели вообще, а маяк я пофоткал очень сумбурно. Так и сделали. Осенняя Нида без туристов оставила приятное впечатление. А вот что действительно восхитило - Мёртвые дюны. Там совершенно фантастический, почти лунный, пейзаж.

На следующий день мы ещё раз съездили к маякам Клайпеды, после чего нас ждала десятичасовая дорога домой. Уже дома я обнаружил, что передний Клайпедский маяк - это не вышка на конце мола, которую я снимал, а гораздо менее приметная вышка на закрытой территории вдали. А то, что я снимал - не навигационный знак вовсе. Благо, некий ген перестраховщика у меня присутствует и нужный маяк пару раз я тоже сфоткал "так, на всякий случай". Фотографии как обычно будут позднее.

Морские ворота Ниды

24

Сегодня расскажу о литературе, из которой я брал информацию о маяках Литвы. Мне удалось найти лишь две книги, обе за авторством Айдаса Юркштаса (Aidas Jurkštas). Это известный фаролог, чья увлечённость маяками меня просто поражает и вдохновляет. Помимо прочего, он ещё и автор большого (несколько сотен) количества рисунков и открыток с маяками. Также Гугл нашёл мне, что Айдас Юркштас является автором книги «Энциклопедия маяков стран Балтии», но никаких данных о самой книге я не обнаружил. Возможно, произошла путаница и имеется ввиду выставка его рисунков.

Тексты на литовском мне приходилось фотографировать, распознавать с них текст и потом его переводить. Подводные камни были на каждом из этапов. Например, если на сфотографированной странице текст шёл немного волной, то распознающая программа просто пропускала его, никак меня не информируя. Переводчики - вообще отдельная песня. Яндексовский оставлял непереведёнными около четверти слов. Гугловский переводил всё, но иногда такие словесные паззлы выдавал, что специально не придумаешь. Насколько я понял, он любой текст сначала переводит на английский, а потом уже на результирующий язык. Из-за этого нередко случаются сложно объяснимые трансформации. Например, слово "рубли" заменяется на "доллары" или без какой-то внятной причины изменяются числительные. И вот тут надо сделать важный дисклеймер. Информацию из книг я получал после таких сложных трансформаций и вероятность искажения текстов есть, хоть я и пытался её максимально снизить. И к великому сожалению, мнение моё основано именно на этих переведённых текстах, а не на оригиналах.

Теперь непосредственно о книгах.

Aidas Jurkštas, Lietuvos švyturių istorija (2017)

Хорошая книга, содержащая информацию обо всех маяках Литвы. Много фотографий, текст только на литовском. Почти половина книги посвящена истории Клайпеды, также много исторической информации о населённых пунктах, где находятся маяки. На фоне всего этого получается, что информации о маяках не так уж и много, если брать во внимание общий объём книги. Как и в случае с другой литературой, ощутимые пробелы в данных, касающихся советского периода. Это совершенно логично, так как тогда маяки были военными объектами.

Aidas Jurkštas, Lietuvos švyturių istorija (2017)

Aidas Jurkštas, Anno 1684. Klaipėdos švyturys. Memel. (2015)

По сути, это одна из глав предыдущей книги, изданная отдельно. Рассказывает только о маяках Клайпеды. Многие участки текста идентичны, а некоторые данные отличаются. Изображений немного, весь текст представлен на литовском и английском языках.

Aidas Jurkštas, Anno 1684. Klaipėdos švyturys. Memel. (2015)

Цитировать
в комментарии