Приложение Маяки Эстонии
25 Мая

Никогда такого не было и вот снова... В понедельник собирался быстренько добавить в приложение пару старых фото маяка Саксби... Очнулся только к обеду четверга, глаза слезились от Фотошопа, а в приложение добавлено 56 исторических фоток и чертежей. Неоднократно писал тут, что наш Веб-портал музеев бездонный, но не знал, что настолько. Есть пара чертовски интересных находок! Например, деревянный маяк Папе с очень необычными окнами и подпорками (маяк стоял фактически на песке). Или фото чугунного Даугавгривского маяка, которое я тоже раньше нигде не видел. Оказывается, он был очень похож на наш Кихну, только иллюминаторы в башне прямоугольные, а не круглые. Ещё обнаружилась пара чертежей (маяки Нарва-Йыэсуу и Осмуссаар) временных лантерн, которые ставились на время строительных работ в основной лантерне маяка. Причём, в случае с маяком Осмуссаар, вся конструкция пристраивалась к башне и служила лесами для строителей. Короче, узнал для себя много нового, чему очень рад. Вы же можете ознакомиться со всеми этими находками непосредственно в приложении "Маяки Прибалтики".

Приложение "Маяки Прибалтики"

Кстати, ещё сегодня выпустил для него небольшое обновление под Андроид. Ничего серьёзного, небольшие изменения интерфейса. Сидел на работе в розово-голубой рубашке и подумалось, что неплохо бы кнопочки позакруглять, ну и пошло-поехало... На Эпплах ни этого, ни предыдущего обновлений пока нет, хоть я и пытался. Когда будет - не знаю. Все "спасибы" можно слать напрямую Apple за их обновление Xcode и всю последующую несовместимость с Cocoa Pods. Андроид форева!

17 Мая

На этой неделе обновил два своих приложения. Для "Маяков Прибалтики" апдейт вышел микроскопическим, он исправляет некорректное отображение характеристик постоянного огня. Маяков с таким огнём в приложении всего два - передний и задний знаки Орьяку. Заодно добавил масштабную шкалу к анимационной схеме, чтоб дальность видимости огня была более понятной.

У "Маяков России" планировал заменить только скрипт карты, но набралось много разных мелочей и я провозился с ним больше двух дней. Помимо карт, в которых теперь появился фильтр по статусу (работающие/неработающие), сделал много мелких изменений в интерфейсе и заменил иконку и загрузочную анимацию. Новую иконку нарисовал ещё пару недель назад, потому что мне уже давно не нравилась старая. Она очень тёмная и непонятно, что именно на неё изображено. Нарисовал несколько новых вариантов, больше всех понравился последний, с маяком Толбухин (спасибо Мике за идею).

Оба обновления, по традиции, доступны на Андроиде, на Эпплах постараюсь выпустить до конца недели.

По контенту для "Маяков России" пока никаких новостей. Буду честен, у меня совершенно нет желания добавлять контент. Ещё есть работа по "Маякам Прибалтики" и я предпочту её. С делегированием пока тоже висит всё как-то. Кстати, возвращаясь к "Маякам Прибалтики" и переводу текстов на эстонский. Какие-то целенаправленные движения в эту сторону я делал дважды и оба раза слышал предложения перевести "своими силами" при помощи доброжелателей и неравнодушных. Мне очень не нравится эта идея по двум причинам. Во-первых, требовать я в такой ситуации ничего не могу. Переводчик будет работать как захочет, когда захочет и может полностью оставить проект в любой момент. Ну и второе, уверенность в качестве перевода тоже под вопросом.

Тем не менее, подобные предложения поступали и в какой-то момент я поддался и решил согласиться. Два разных человека предложили мне сделать бесплатно перевод всего контента приложения на эстонский и латышский. Обоим я показал весь объём текста, несколько раз спросил, насколько они уверены в своих силах. Уверены, поехали! Отправил по три текста, больше они со мной на связь не выходят уже почти два месяца. Как-то так.

14 Апреля

"Опять она, и опять она пахнет!"

Почему-то именно эта фраза из фильма "Ландыш серебристый" пришла мне на ум... Был несколько дней назад на радио и опять рассказывал про маяки и приложение. Послушать можно тут, мои речи начинаются с 68 минуты.

Спасибо "Радио 4" и Александру Жемжурову за приглашение и интерес к маякам и моему приложению.

14 Апреля

Отрицательный результат - тоже рез... грустно

С декабря занимался дополнением текстов приложения "Маяки Прибалтики". Сначала просто их перечитал и подправил, потом купил несколько новых книг и дополнял информацию фактами из них. Больше всего ушло времени на маяки Айнажи, тему которых я начал ковырять с начала марта. Пробовал связываться с тамошним Морским музеем и несколькими людьми, кто так или иначе мог что-то знать об истории маяков - ничего. В довершение всего купил книгу на латышском по истории Айнажи, выборочно перевёл - ничего. На 100% отрицательный результат.

Как бы то ни было, пока с текстами приложения закончил. Впервые подумал, что надо бы указывать источники информации, так как сейчас их у меня уже слишком много и уже не смогу навскидку сказать, откуда я взял ту или иную информацию. Английские тексты приложения изменению не подвергались вообще и сейчас очень сильно отличаются от русских. Буду это понемногу и по мере сил исправлять.

Теперь собираюсь переключиться на "Маяки России", там есть определённые планы и идеи.

9 Апреля

Кампания на Hooandja мотивировала меня плотно заняться историей и дополнить тексты приложения, а побочным эффектом стала покупка нескольких маячных книг. Ниже расскажу о части (даже не всех) из них. Все эти книги появились у меня в этом году. Информацию о двух из них я обнаружил на сайте ETTS, а о двух других узнал из Фейсбук-страницы Финского маячного сообщества.

Johan Mey "Eesti loots" (1927)

Лоции - совершенно особый вид маячной литературы (как и навигационные карты). Они либо общедоступны и распространяются бесплатно (как современные лоции всех стран Прибалтики), либо издаются только для служебного пользования. Фанаты маяков гоняются за ними, так как в них содержится официальный список маяков и знаков конкретного региона, а по изданиям разных лет можно отследить историю того или иного маяка. Для исследователей маяков и авторов маячных книг лоции являются важнейшим источником информации. Правда, есть один нюанс: как показывает моя практика, лоции без ошибок - редкость. В данном случае речь идёт о маяках Кюбассаар и Виртсу, построенных по одному проекту. Нынешняя высота башни Кюбассаара (Виртсу был разрушен) составляет 18 метров. В "Eesti loots" же их высота указана, как 11 метров. Это породило теорию о том, что маяк Кюбассаар в какой-то момент достраивался. Уже не помню в какой именно книге я её видел. Теория эта кажется мне маловероятной. Самым веским аргументом тут служит чертёж маяка, датированный 1925 годом (с ним можно ознакомиться в приложении "Маяки Прибалтики"). Во-первых, высота маяка без лантерны там составляет 15 метров. Во-вторых, высота этажей такая, что даже если предположить, что верхний этаж достроен позднее, 11 метров не получается. Да, доказательства косвенные, но, как по мне, убедительные.

Вернёмся к книге 1927 года. Это первая лоция Эстонской республики. Примечательно, что вторая была издана только в 1997 году, а в промежутке было выпущено несколько изданий советских "Огней и знаков Балтийского моря". Моё субъективное мнение таково, что лоция 1927 года сегодня малоинтересна с точки зрения истории. Информация из неё использована, вероятно, во всех книгах о маяках Эстонии и каких-то уникальных фактов я там не нашёл.

При некотором везении книгу можно купить в оригинале, но дорого. Есть также факсимильная копия 2017 года издания, которую удалось обнаружить лишь в одном магазине. Именно её я заказал, но позднее магазин отменил заказ, объяснив это отсутствием книги в наличии. Самое время начать горевать, но... оказалось, книга совершенно бесплатно доступна в библиотеке.

Peeter Kask "Saare maakonna tuletornid" (1998)

Peeter Kask "Saare maakonna tuletornid" (1998)

Очень небольшая по объёму книжица, небольшого формата A5. Содержит информацию как о ещё существующих, так и уже утраченных маяках Моонзунда. Скажу честно, есть в ней совершенно новая для меня информация. Немного, но есть. А если учесть год издания книги, то для своего времени это точно была ценнейшая, в плане информации, книга. Да, все тексты на эстонском языке и есть некоторый негатив автора в сторону СССР.

Suomen Majakkaseura "Perämeri: 500 vuotta meritietä pohjoiseen" (2022)

Книга издана Финским маячным сообществои и посвящена мореходству и маякам северной части Ботнического залива Балтийского моря. Текст только на финском. Я не пробовал переводить эту книгу, но даже если судить только по иллюстрациям, она очень хороша: много карт, чертежей и фотографий. Часть маяков, с которыми знакомит книга, не действует и находится под угрозой исчезновения. Считаю эту книгу очень ценным приобретением.

Johanna Pakola "Hanhipaasi: Elämää Laatokan majakkasaarella" (2022)

Ещё одна прошлогодняя книга от северных соседей. Она целиком и полностью посвящена маяку Ханхипааси на Ладожском озере, который сейчас принадлежит России. Книга уникальна тем, что показывает жизнь на небольшом острове при маяке глазами местных жителей, преимущественно детей. В книге много личных фотографий и писем. Текст только на финском.

Цитировать
в комментарии